As if some little Artic flower Opon the polar hem Went wandering dawn the Latitudes Until it puzzled came To continents of summer - To firmament of sun - To strange, bright crowds of flowers - And birds, of foreign tongue ! I say, As if this little flower To Eden, wandered in - What then ? Why nothing, Only your inference therefrom !
Comme si une fleur Arctique Perchée sur l'ourlet du pôle Partait errante, le long des latitudes jusqu'à ce que perplexe elle arrive A des continents d'été - A des firmaments de soleil - A d'étranges masses de fleurs lumineuses - Et des oiseaux au parler étranger ! Voilà comme si cette petite fleur Errante se trouvait en Eden - Et alors ? Rien du tout, c'est à vous d'en tirer la conclusion !
The Face we choose to miss - Be it but for a Day As absent as a Hundred Years, When it has rode away -
Le visage que nous choisissons de laisser échapper Ne serait-ce qu'une Journée Est aussi absent que si cent Ans étaient passés, quand il s'en est allé -
écrit en 1873 Poésies complètes Flammarion Editions bilingues traduction Françoise DELPHY