Eklablog Tous les blogs
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
MENU

shakespeare

Sonnet 47

Publié le par riende9?

mon oeil et mon coeur ont passé un accord

chacun se met au service de l'autre

si mon oeil est affamé d'un regard

si le coeur amoureux s'étouffe de soupirs

d'une image de mon amour mon oeil se régale

et à ce banquet peint mon coeur est invité

ou encore mon oeil est l'hôte de mon coeur

invité à partager ses pensées d'amour

et par ton image ou par mon amour

toi absent tu es toujours présent avec moi

tu ne peux aller plus loin que mes pensées

je suis toujours avec elles et elles avec toi

 

et si elles dorment la vue de ton image

éveille mon coeur au plaisir du coeur et de l'oeil

 

William Shakespeare Sonnets ed P.O.L nouvelle traduction par Frederic Boyer 

Voir les commentaires

William Shakespeare sonnet 8

Publié le par riende9?

tu es musique et la musique te rendrait triste

douceurs sont douces entre elles la joie aime la joie

pourquoi aimer ce que tu subis sans plaisir

ou pourquoi subir par plaisir ton propre ennui

les accords sont justes les sons parfaits

mais si cette harmonie blesse ton oreille

elle te reproche avec douceur de prendre

la partie pour le tout que tu dois compter

écoute une corde épouser doucement la suivante

vibrer avec chacune répondre à chacune

comme le père de l'enfant et la mère ravie

qui tous en un chantent un air plaisant

 

chanson sans parole à plusieurs qui font un

et te chante tout seul tu n'es personne

 

William Shakespeare Sonnets ed P.O.L nouvelle traduction par Frédéric Boyer

Voir les commentaires

William Shakespeare sonnet 21

Publié le par riende9?

je ne suis pas le genre de poète

qu'excite une image de beauté

qui prend le ciel pour ornement

réplique chaque beauté sur sa beauté

qu'il accouple par fières comparaisons

avec le soleil la lune la terre la mer

avec les premières fleurs d'avril les trésors

enfermés sous l'immense roue du ciel

je suis vrai en amour vrai en poésie

et croyez-moi mon amour est aussi beau

que n'importe quel enfant mais sans être

si lumineux que l'or des étoiles dans le ciel

 

si vous en voulez plus écoutez les rumeurs

je n'ai pas d'éloge à faire je n'ai rien à vendre

 

William Shakespeare Sonnets nouvelle traduction par Frédéric Boyer ed P.O.L 

Voir les commentaires